Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 13:2 - Slovenski standardni prevod

2 si je Savel izbral tri tisoč mož iz Izraela; dva tisoč jih je bilo s Savlom v Mihmásu in na pogorju pri Betelu, tisoč pa jih je bilo z Jonatanom v Gibeát Benjaminu. Preostalo ljudstvo je odpustil, vsakogar v njegov šotor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Izbral si je tri tisoč mož iz Izraela: dva tisoč jih je ostalo s Savlom v Mahmasu in na pogorju pri Betelu, tisoč jih je bilo z Jonatanom v Gabai Benjaminovi. Ostalo ljudstvo je odpustil, vsakega na njegov dom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

2 si je izbral tri tisoč mož iz Izraela, katerih sta bila dva tisoča s Savlom v Mikmasu in na Betelskem gorovju in en tisoč je bil z Jonatanom v Gibei Benjaminovi; drugo ljudstvo pa je razpustil, vsakega v šotor njegov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 ſi je on isvolil try taushent Mosh is Israela: Dvej taushent je bilu pèr Sauli v'Mihmaſi, inu na BetElſkih Gorrah, inu en taushent s'Ionatom v'Gibei, BenIaminovi: ta drugi folk pak je on puſtil pojti, vſakiga v'ſvojo Vtto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 13:2
24 Iomraidhean Croise  

Tam pa se je našel ničvrednež, po imenu Ševá, Bihríjev sin, Benjaminovec. Zatrobil je v rog in rekel: »Nimamo deleža z Davidom, nimamo dediščine z Jesejevim sinom; vsak v svoj šotor, Izrael!«


naj se nam dá sedem mož izmed njegovih sinov, da jih obesimo Gospodu v Gíbei Savla, izvoljenca Gospodovega.« Kralj je rekel: »Dal jih bom.«


Heled, sin Netófčana Baanája, Ribájev sin Itáj iz Gibeát Benjamina,


mož iz Mihmása sto dvaindvajset;


Benjaminovi sinovi pa so bili v Gebi, v Mihmásu, v Aji, v Betelu in v njegovih naseljih,


Cela, Elef, Jebús, to je Jeruzalem, Gíbea, Kirját Jearím – štirinajst mest z njihovimi vasmi. To je bila dediščina Benjaminovih sinov po njihovih rodbinah.


Potem jih je Józue blagoslovil in jih odpustil; in odšli so vsak v svoj šotor.


Njegov gospod pa mu je rekel: »Ne bomo zavili v mesto tujcev, kajti niso izmed Izraelovih sinov. Odrinimo raje do Gíbee.«


Tudi Savel je šel na svoj dom v Gíbeo. Z njim so šli veljaki, ki se jim je Bog dotaknil srca.


Potem boš prišel v Gibeát Elohím, kjer je filistejska straža. Ko boš prišel v mesto, boš tam srečal družbo prerokov, ki bodo prihajali z višine, s harfo, z bobnom, s piščaljo in s citrami pred seboj, in bodo prerokovali.


Savel je imel trideset let, ko je postal kralj, in ko je dve leti kraljeval nad Izraelom,


Samuel pa je rekel: »Kaj si storil!« Savel je rekel: »Ker sem videl, da je ljudstvo začelo odhajati od mene in ti nisi prišel na določeni dan, Filistejci pa so se zbrali pri Mihmásu,


In Samuel se je vzdignil ter odšel iz Gilgála v Gibeát Benjamin. Savel je pregledal ljudstvo, ki se je znašlo pri njem: okrog šeststo mož.


Savel, njegov sin Jonatan in ljudstvo, ki se je znašlo pri njima, so bivali v Geba Benjaminu, Filistejci pa so taborili v Mihmásu.


Filistejska posadka se je pomaknila do soteske pri Mihmásu.


Filistejci pa so se zbrali, da bi se bojevali z Izraelom: trideset tisoč voz, šest tisoč konjenikov, ljudstva pa toliko kot peska, ki je na morskem obrežju. Šli so gor in se utaborili pri Mihmásu, vzhodno od Bet Avena.


Tako so tisti dan udarjali po Filistejcih od Mihmása do Ajalóna. Ljudstvo pa je bilo zelo izčrpano,


En zob se je vzdigoval na severni strani proti Mihmásu, drugi na južni strani proti Gebi.


Savel se je vse svoje dni silno bojeval proti Filistejcem. Brž ko je videl kakega močnega moža in kakega sposobnega mladeniča, ga je vzel k sebi.


Potem je Samuel šel v Ramo, Savel pa je šel v svojo hišo v Savlovo Gíbeo.


Savel je vzel tri tisoč mož, izbranih iz vsega Izraela, ter šel iskat Davida in njegove može pred Skale divjih koz.


Savel je vstal in šel v Zifsko puščavo, z njim pa tri tisoč mož, izbranih Izraelcev, da bi poiskali Davida v Zifski puščavi.


Rekel je: »To bodo pravice kralja, ki bo kraljeval nad vami: Jemal bo vaše sinove in si jih postavljal na svoj voz in na svoje konje, da bodo tekli pred njegovim vozom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan