Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 1:7 - Slovenski standardni prevod

7 In Bog je naredil obok in ločil vode, ki so bile pod obokom, od vodá nad obokom. Zgodilo se je tako.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 In Bog je naredil oblok ter ločil vode, ki so bile pod oblokom, od vodá, ki so bile nad oblokom. Zgodilo se je tako.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chráskov prevod

7 Naredi torej Bog raztežje in loči vode, ki so pod raztežjem, od vod, ki so nad raztežjem. In zgodilo se je tako.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu Bug je ſturil to Tèrdnoſt, inu je reslozhil vodé pod Tèrdnoſtjo: od vod nad Tèrdnoſtjo. Inu je taku bilu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 1:7
15 Iomraidhean Croise  

Nato je Bog rekel: »Zemlja naj požene zelenje, rastlinje, ki daje seme, in drevje, ki na zemlji rodi sadje s semenom po svoji vrsti!« Zgodilo se je tako.


Naj svetijo na nebesnem oboku in razsvetljujejo zemljo!« Zgodilo se je tako.


Bog je rekel: »Zemlja naj rodi živa bitja po njihovih vrstah: živino, laznino in zveri zemlje po njihovih vrstah!« Zgodilo se je tako.


Bog je obok imenoval nebo. In bil je večer in bilo je jutro, drugi dan.


Bog je rekel: »Vode pod nebom naj se zberejo na en kraj in prikaže naj se kopno!« Zgodilo se je tako.


Vodo hrani v svojih oblakih in meglica se ne pretrga pod njimi.


Studence pošilja v potoke, ki se pomikajo med gorami.


njemu, ki je z razumnostjo naredil nebesa, ker na veke traja njegova dobrota;


Hvalite ga, nebes nebesa, ve vode, ki ste nad nebom!


Zborovodju. Davidov psalm.


Nebesa pripovedujejo o Božji slavi, nebesni svod sporoča o delu njegovih rok.


Če se zbirajo oblaki, bodo izlili dež na zemljo. Če pade drevo proti jugu ali proti severu, kamor pade, tam obleži.


Ljudje pa so se začudili in govorili: »Kakšen človek je ta, da so mu pokorni celo vetrovi in jezero?«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan