Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 10:2 - Sveta Biblija

2 I reèe David: da uèinim milost Anunu sinu Nasovu, kao što je otac njegov meni uèinio milost. I posla David da ga potješi za ocem preko sluga svojih. I doðoše sluge Davidove u zemlju sinova Amonovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 David reče: „Pokazaću naklonost prema Anunu, Nasovom sinu, kao što je njegov otac pokazao naklonost prema meni.“ David je izrazio svoje saučešće preko svojih slugu. Tako su Davidovi poslanici došli u zemlju Amonaca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Давид рече: „Показаћу наклоност према Ануну, Насовом сину, као што је његов отац показао наклоност према мени.“ Давид је изразио своје саучешће преко својих слугу. Тако су Давидови посланици дошли у земљу Амонаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Давид помисли: »Показаћу љубав према Хануну сину Нахашевом као што је и његов отац показао љубав према мени.« Тако Давид посла своје слуге да изразе саучешће Хануну због смрти његовог оца. Када су Давидове слуге стигле у земљу Амонаца,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Давид рече: „Да покажем наклоност Ануну, сину Насовом, као што се отац његов понео према мени.” Зато Давид посла изасланике своје да искажу његово саучешће због његовог оца. Посланици Давидови дођоше у земљу синова Амонових.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 10:2
6 Iomraidhean Croise  

A kad doðe David u Mahanajim, Sovije sin Nasov iz Rave sinova Amonovijeh i Mahir sin Amilov iz Lodevara i Varzelaj od Galada iz Rogelima


Tada doðe Nas Amonac, i stade u oko prema Javisu Galadovu. I svi ljudi iz Javisa rekoše Nasu: uèini vjeru s nama, pa æemo ti služiti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan