Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 2:5 - Sveta Biblija

5 Koji bijahu siti, naimaju se za hljeb; a koji bijahu gladni, nijesu više; i nerotkinja rodi sedmoro, a koja imaše djece, iznemože.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Nekad siti za hleb se unajmljuju, a nekad gladni ne gladuju više. Nerotkinja rađa sedmoro, a majka mnogih sinova sahne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Некад сити за хлеб се унајмљују, а некад гладни не гладују више. Нероткиња рађа седморо, а мајка многих синова сахне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Који беху сити, под најам се дају ради хлеба, а који беху гладни, више не гладују. Нероткиња родила седморо, а копни мајка многих синова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Који су били сити унајмљују се за хлеб, а ко је гладовао, не гладује више. Нероткиња рађа седам пута, а богата синовима малакса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 2:5
11 Iomraidhean Croise  

Od nerotkinje naseljava kuæu, uèinivši je radosnom majkom sinovima. Aliluja!


Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.


Zemlja tuži i èezne, Livan se stidi i vene, Saron je kao pustinja, Vasan i Karmil ogolješe.


Veseli se, nerotkinjo koja ne raðaš, zapjevaj i poklikni ti, koja ne trpiš muka od poroðaja, jer pusta ima više djece negoli ona koja ima muža, veli Gospod.


Iznemoæi æe koja je rodila sedmoro i ispustiæe dušu, sunce æe joj zaæi još za dana, sramiæe se i stidjeæe se, a ostatak æu njihov dati pod maè pred neprijateljima njihovijem, govori Gospod.


Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne.


A Avraam reèe: sinko! opomeni se da si ti primio dobra svoja u životu svome, i Lazar opet zla; a sad se on tješi, a ti se muèiš.


Jer je pisano: razveseli se, nerotkinjo koja ne raðaš; prokini i povièi, ti koja ne trpiš muke poroðaja; jer pusta ima mnogo više djece negoli ona koja ima muža.


On æe ti utješiti dušu i biæe potpora starosti tvojoj, jer ga rodi snaha tvoja koja te ljubi i koja ti je bolja nego sedam sinova.


I kad bi vrijeme pošto Ana zatrudnje rodi sina, i nadje mu ime Samuilo, jer, reèe, isprosih ga u Gospoda.


I protivnica je njezina vrlo cvijeljaše prkoseæi joj što joj Gospod bješe zatvorio matericu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan