Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rzymian 13:7 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

7 Oddawajcie wszystkim, co należne: komu podatek – podatek; komu cło – cło; komu poważanie – poważanie; komu cześć – cześć.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia Gdańska

7 Oddawajcież tedy każdemu, cobyście powinni: komu podatek, temu podatek, komu cło, temu cło, komu bojaźń, temu bojaźń; komu cześć, temu cześć.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Słowo Życia

7 Oddawajcie więc każdemu to, co mu się należy: płaćcie podatki i inne należności oraz okazujcie respekt i szacunek tym, którzy na to zasługują.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

7 Oddawajcie więc każdemu to, co mu się należy: komu podatek, temu podatek, komu cło, temu cło, komu bojaźń, temu bojaźń, komu cześć, temu cześć.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

7 Oddawajcie każdemu to, co mu się należy: komu podatek — podatek; komu cło — cło; komu szacunek — szacunek; komu cześć — cześć.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nowa Biblia Gdańska

7 Zatem wszystkim oddajcie należności; komu opłatę opłatę; komu podatek podatek; komu bojaźń bojaźń; komu szacunek szacunek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rzymian 13:7
23 Iomraidhean Croise  

Wtedy im powiedział: Dlatego oddajcie to, co cesarskie, cesarzowi, a to, co Boże – Bogu.


Piotr odpowiedział: Owszem, [płaci]. A gdy wchodził do domu, Jezus uprzedził go, pytając: Jak myślisz, Szymonie, od kogo królowie ziemi pobierają cło lub podatek? Od swoich synów czy od obcych?


Żyj, mój synu, w bojaźni wobec JHWH i króla; nie brataj się z lekkoduchami,


Starsi, którzy pięknie przewodzą, godni są podwójnego szacunku, zwłaszcza ci, którzy trudzą się w Słowie i nauczaniu.


Mówią Mu: Cesarza. Wtedy mówi im: Oddawajcie więc co cesarskie, cesarzowi, a co Boże – Bogu.


Słudzy, bądźcie posłuszni tym, którzy są waszymi panami według ciała, z bojaźnią i z drżeniem, w prostocie waszych serc, jak Chrystusowi.


Podobnie mężowie, żyjcie [z żonami] ze zrozumieniem, jako ze słabszym naczyniem kobiecym, okazując szacunek jako współdziedziczkom łaski życia, aby wasze modlitwy nie natrafiły na przeszkodę.


Wszyscy, którzy są pod jarzmem [jako] niewolnicy, niech uważają swoich panów za godnych wszelkiej czci, aby imieniu Boga ani nauce nie bluźniono.


A zatem i wy z osobna, niech każdy kocha swoją żonę jak siebie samego, a żona niech szanuje swojego męża.


Tam zaczęli Go oskarżać: Stwierdziliśmy, że ten mąci w naszym narodzie, zabrania płacić podatki cesarzowi i podaje się za Chrystusa – króla.


Wtedy Jezus im powiedział: Co cesarskie, oddajcie cesarzowi, a co Boże – Bogu. I byli Nim zadziwieni.


Następnie Samuel zawołał do JHWH, a JHWH zesłał tego dnia gromy i deszcz, i cały lud przestraszył się bardzo JHWH i Samuela.


Przed siwizną wstaniesz i uszanujesz oblicze starca, i będziesz bał się twojego Boga – Ja jestem JHWH.


Niech każdy czci swoją matkę i swojego ojca. I przestrzegajcie moich szabatów – Ja, JHWH, jestem waszym Bogiem.


Czcij swego ojca i swoją matkę, po to, by wydłużyły się twoje dni na ziemi, którą JHWH, twój Bóg, ci daje.


jednocześnie zaś, bezczynne, uczą się krążyć po domach – nie tylko zaś bezczynne, ale i plotkarskie, wścibskie, mówiące, czego nie trzeba.


Nie wzbraniaj się czynić dobrze potrzebującemu, o ile to leży w twojej mocy.


Czy wolno nam płacić podatek cesarzowi, czy nie?


darzcie się braterską miłością, wyprzedzajcie się we wzajemnym szacunku,


Dlatego też podatki płacicie, są bowiem urzędnikami Bożymi po to właśnie, aby tego pilnowali.


Jedna z tych kobiet powiedziała: Proszę, mój panie, ja i ta kobieta mieszkamy w jednym domu i przy niej, w domu, urodziłam [chłopca].


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan