Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарија 4:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Две маслине су уз њега, једна с десне стране, а друга с леве.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Tu su i dva stabla masline kraj njega, jedno sa desne strane suda, a drugo sa njegove leve strane.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Ту су и два стабла маслине крај њега, једно са десне стране суда, а друго са његове леве стране.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Крај њега су два маслинова дрвета – једно десно од посуде, а друго лево.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I dvije masline uza nj, jedna s desne strane èaši a jedna s lijeve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарија 4:3
7 Iomraidhean Croise  

Пре него што се прекине врпца сребрна, разбије се чаша златна, врч се разбије на извору и сломи точак на бунару,


Он рече: „То су два помазаника који стоје пред Господом целе земље.”


Ако су пак неке гране одломљене, а ти си се као дивља маслина накалемио међу њих и постао заједничар у корену и масноћи маслине,


Јер, ако си ти одсечен од природне дивље маслине и накалемљен – против природе – на питому маслину, колико ће се пре накалемити на рођену маслину они који су по природи њене гране.


Ови су две маслине и два свећњака што стоје пред Господом земље.


Маслина им одговори: ‘Зар да се одрекнем уља свог, којим се чини част Богу и људима, па да идем да тумарам за дрвеће?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan