Захарија 11:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић3 Чује се јаук пастира, опустошена је паша њихова! Чује се рика лавића, празан је густиш јордански! Faic an caibideilNovi srpski prevod3 Evo jauka pastirskog ridanja jer je ojađen njihov sjaj. Evo jeke rikanja lavića jer su opustošeni jordanski čestari. Faic an caibideilНови српски превод3 Ево јаука пастирског ридања јер је ојађен њихов сјај. Ево јеке рикања лавића јер су опустошени јордански честари. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод3 »Чуј кукњаву пастирâ, јер пропадоше њихови пашњаци. Чуј рику лавова, јер пропадоше јорданске гуштаре.« Faic an caibideilSveta Biblija3 Stoji jauk pastira, jer se zatr slava njihova; stoji rika lavova, jer se opustoši ponos Jordanski. Faic an caibideil |