Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарија 1:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ја упитах: „Ко су ови, господару мој?” Анђео, који је говорио са мном, одговори: „Ја ћу ти показати ко су они.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Rekao sam: „Gospodaru moj, ko su ovi?“ Odgovorio mi je anđeo koji je razgovarao sa mnom: „Pokazaću ti ko su ovi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Рекао сам: „Господару мој, ко су ови?“ Одговорио ми је анђео који је разговарао са мном: „Показаћу ти ко су ови.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Ја упитах: »Шта су ови, господару?« А анђео који је са мном разговорао рече: »Показаћу ти шта су.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I rekoh: što je ovo, gospodaru moj? A anðeo koji govoraše sa mnom reèe mi: ja æu ti pokazati što je ovo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарија 1:9
17 Iomraidhean Croise  

Тада ми у сну рече анђео Божји: ‘Јакове!’ Ја одговорих: ‘Ево ме!’


Приступих једном од оних који стајаху онде и замолих га да ми открије истину о свему томе. Он ми одговори и каза ми значење:


Господ одговори анђелу који је са мном говорио благим и добрим речима.


Потом ми Господ показа четири ковача.


Тада ме анђео који је говорио са мном пробуди, као човека који се из сна буди.


Тада проговорих и упитах га: „Шта значе оне две маслине с десне и с леве стране свећњака?”


Потом анђео који је говорио са мном приђе и рече ми: „Подигни очи своје и види шта је то што се помаља.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan