Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Тужбалице 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Робови нам господаре, а нема никог да нас избави из руку њихових.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Nad nama vladaju prostaci robovi i od njihove sile niko da nas izbavi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Над нама владају простаци робови и од њихове силе нико да нас избави.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Робови владају над нама; нико да нас истргне из њихових руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Тужбалице 5:8
12 Iomraidhean Croise  

Тада рече: „Нека је проклет Ханан и нека буде слуга слугама браће своје!”


Кад су то чули Санавалат Ороњанин, слуга Товија Амонац и Гисем Арабљанин, подсмевали су нам се, ругали и говорили: „Шта то радите? Да нећете да се одметнете од цара?”


Ранији управитељи, моји претходници, глобили су народ. Осим четрдесет сикала сребра, узимали су од њега хлеба и вина, а и слуге њихове заповедале су народу. Ја тако нисам чинио јер сам се Бога бојао.


Ти знаш да нисам крив и да не могу да се избавим из руке твоје.


Синови његови далеко су од спасења, пред вратима их назаштићене сатиру.


Схватите ово ви који сте Бога заборавили да вас не зграбим, и нико вас спасти неће!


Господе, Боже мој, теби приступам. Спаси ме од свих прогонитеља, па ме избави,


кад слуга постане владар, кад се безумник хлеба наједе,


„Ја сам онај од почетка, и нико не избавља из руке моје. Кад радим, ко ће ме омести?”


Она није схватала да сам јој ја давао жито, вино и уље, да сам је обасипао сребром и златом, од којих су Вала начинили.


Зато ни ја нећу жалити становнике земље”, говори Господ. „Ево предаћу сваког човека у руке ближњем његовом и у руке цара његовог. Они ће пустошити земљу, а ја их нећу избављати из руку њихових.”


Дошљак који је код тебе издићи ће се високо изнад тебе, а ти ћеш падати све ниже.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan