Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Тужбалице 5:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Зар ћеш нас сасвим одбацити и гневити се јако на нас?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Zar da nas odbaciš potpuno? Da se na nas srdiš beskrajno?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Зар да нас одбациш потпуно? Да се на нас срдиш бескрајно?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 ако нас ниси докраја одбацио и безмерно се разгневио на нас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Тужбалице 5:22
13 Iomraidhean Croise  

Богом смо се хвалили сваки дан и име твоје славићемо довека.


Зар неће да се уразуме они који безакоње чине? Прождиру народ мој као да хлеб једу, Бога не призивају!


Поучна песма Асафова. Зашто си нас, Боже, одбацио заувек? Пламти гнев твој на овце паше твоје!


Докле, Господе? Зар ћеш се стално срдити и зар ће гнев твој као огањ пламтети?


Опустеше градови свети твоји, Сион пустиња поста, а Јерусалим пустош.


„Јеси ли сасвим одбацио Јуду? Да ли Сион омрзну душа твоја? Зашто си нас тако ударио да нам нема лека? Чекасмо мир, али добра нема. Чекасмо време оздрављења, а оно – ужас!


Зову их ‘одбачено сребро’ јер их је Господ одбацио.”


Пострижи и баци косу своју! Тугуј по голетима, јер Господ одбаци и остави род на који се разгневио.


И ти си у грех огрезао. Хтео сам да те очистим, али се ти ниси очистио. Нећеш се ни очистити док на теби не искалим гнев свој!


Тада ми рече: „Сине човечји, ове су кости сав дом Израиљев. Ево, они говоре: ‘Усахнуше кости наше, пропаде надање наше, нестадосмо!’


Она опет затрудне и роди ћерку. Господ му рече: „Надени јој име Лорухама, јер се нећу више смиловати на дом Израиљев, него ћу га одбацити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan