Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Тужбалице 3:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Он ме је водио и одвео у таму, а не на светлост.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Mene odvede, mene primora; hodam bez svetlosti, a tmina sve gušća.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Мене одведе, мене примора; ходам без светлости, а тмина све гушћа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Он ме повео и натерао да ходам у тами, а не у светлости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Odvede me i opravi me u tamu a ne na vidjelo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Тужбалице 3:2
11 Iomraidhean Croise  

Прогониће се из светла у таму, избациће га из света.


Надао сам се срећи, а дође несрећа, очекивао сам светлост, а дође мрак.


Зато је правица од нас далеко и до нас правда не долази. Чекамо светлост, а гле, тама, видело, а по мраку идемо.


Подајте славу Господу, Богу своме, док се не смрачи и док се не спотакну ноге ваше по горама тамним. Ви очекујете светлост, а он ће је преокренути у таму смртну и густи мрак.


Погледах земљу и, гле, безоблична је и пуста! На небу – светлост ишчезла.


Како затамни Господ у гневу свом кћер сионску! Баци с неба на земљу славу Израиљеву. Не сети се подножја ногу својих у дан гнева свога.


Тумараћеш у подне као што тумара слепац у свом мраку. Нећеш имати успеха у својим пословима. Вараће те и пљачкати стално и нико те неће спасти.


бесни морски валови који се пене својим срамотама; планете за које је сачувана најцрња вечна тама.


па је и анђеле који нису сачували своје достојанство, него су напустили свој стан, сачувао у вечним оковима под мраком, за суд великога дана;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan