Тужбалице 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Тешко сагреши Јерусалим, нечист постаде. Презиру га сви који су га поштовали јер виде голотињу његову. Он уздише и натраг се окреће. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Teški li su ovog grada gresi! Gadan li je, nečist li je! Ceniše ga, a sad ga preziru: Grad bez časti, go je u sramoti. Samo ječi, lice krije, osvrće se, iza sebe gleda. Faic an caibideilНови српски превод8 Тешки ли су овог града греси! Гадан ли је, нечист ли је! Ценише га, а сад га презиру: Град без части, го је у срамоти. Само јечи, лице крије, осврће се, иза себе гледа. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Кћи јерусалимска је тешко згрешила и тако постала нечиста. Сви који су је поштовали, сада је презиру, јер видеше њену голотињу. А она јеца и окреће лице. Faic an caibideilSveta Biblija8 Teško sagriješi Jerusalim, zato posta kao neèista žena; svi koji su ga poštovali preziru ga, jer vidješe golotinju njegovu; a on uzdiše, i okreæe se natrag. Faic an caibideil |