Тужбалице 1:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Путеви сионски тугују, нико на празник не долази. Сва су врата разваљена, уздишу свештеници његови. Уцвељене су девојке његове, он је горчине пун. Faic an caibideilNovi srpski prevod4 Tužni su putevi ka sionskom Domu, na praznike ne dolazi niko. Sva su vrata razvaljena, sveštenici uzdišu jednako, uplakane su devojke koje su nekad pevale. Sion je u gorkom ropcu. Faic an caibideilНови српски превод4 Тужни су путеви ка сионском Дому, на празнике не долази нико. Сва су врата разваљена, свештеници уздишу једнако, уплакане су девојке које су некад певале. Сион је у горком ропцу. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод4 Тугују путеви за Кћер сионску, јер нико не долази на празнике. Све капије јој опустеле, њени свештеници јаучу, њене девојке уцвељене, а она пуна горчине. Faic an caibideilSveta Biblija4 Putovi Sionski tuže, jer niko ne ide na praznik; sva su vrata njegova pusta, sveštenici njegovi uzdišu, djevojke su njegove žalosne, i sam je jadan. Faic an caibideil |