Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 9:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Једном пошло дрвеће да помажу себи цара. Рекоше маслини: ‘Буди нам цар!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Pošla jednom stabla da pomažu cara koji će vladati nad njima. Rekli su maslini: ’Vladaj nad nama.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Пошла једном стабла да помажу цара који ће владати над њима. Рекли су маслини: ’Владај над нама.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Дрвеће крену да помаже себи цара, па рече маслиновом дрвету: ‚Буди нам цар.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Išla drveta da pomažu sebi cara, pa rekoše maslini: budi nam car.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 9:8
8 Iomraidhean Croise  

Цар израиљски Јоас посла цару Јудином Амасији поруку: „Трн с Ливана поручи кедру ливанском да му да ћерку своју за жену сину његовом. Међутим, наиђоше звери ливанске и погазише трн.


Цар Израиљев Јоас посла поруку цару Јудином Амасији: „Трн на Ливану посла поруку кедру на Ливану: ‘Дај своју ћерку за жену мом сину.’ Међутим, наиђоше звери ливанске и изгазише трн.


Ако нога каже: „Зато што нисам рука, не припадам телу”, ипак је део тела.


Кад то јавише Јотаму, он оде и стаде на врх горе Гаризин и повика говорећи: „Чујте ме, поглавари сихемски, тако вас Бог чуо!


Маслина им одговори: ‘Зар да се одрекнем уља свог, којим се чини част Богу и људима, па да идем да тумарам за дрвеће?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan