Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 9:45 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

45 Авимелех је цео дан нападао град. Заузе га, поби све становнике, разори град и просу со по њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

45 Avimeleh je ratovao protiv grada celog tog dana. Nakon što je osvojio grad, pobio je ljude koji su bili u njemu. A grad je razorio i posuo ga solju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

45 Авимелех је ратовао против града целог тог дана. Након што је освојио град, побио је људе који су били у њему. А град је разорио и посуо га сољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

45 Читавог тог дана Авимелех је нападао град док га није заузео и побио народ у њему. Потом је разорио град и по њему посуо со.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

45 I Avimeleh bijaše grad vas onaj dan, i uze ga, i pobi narod koji bješe u njemu, i raskopa grad, i posija so po njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 9:45
8 Iomraidhean Croise  

Јеровоам утврди Сихем у Јефремовој гори и настани се у њему. Потом отиде одатле и утврди Фануил.


Градове разорише, а на сваку плодну њиву сваки војник баци по камен, док их не засуше. Изворе затрпаше, а све плодне воћке посекоше. Остаде само Кирарасет на стени. Они га опколише и почеше гађати праћкама.


плодну земљу у слану пустош због злоће становника њихових.


Баре и глиб неће бити здрави, остаће слани.


Зато, тако ја жив био”, говори Господ Саваот, Бог Израиљев, „Моав ће постати као Содом, а синови Амонови као Гомора. Биће као простор за коприве, као грумен соли, пустош вечита. Оплениће их остатак народа мога, и освојиће их народ мој.”


Сви ће народи питати: ‘Зашто Господ учини ово овој земљи? Зашто толика јарост и толики гнев?’


Јер суд нема милости према оном који није милост указивао; милост слави победу над судом.


Док је Авимелех са својом четом ударао на градска врата, друге две чете ударише на све оне који су били у пољу и побише их.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan