Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 9:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 Док је Авимелех са својом четом ударао на градска врата, друге две чете ударише на све оне који су били у пољу и побише их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 Onda Avimeleh i čete koje su bile s njim navale na ulaz od gradskih vrata, a dve čete napadnu sve koji su bili u polju i pobiju ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

44 Онда Авимелех и чете које су биле с њим навале на улаз од градских врата, а две чете нападну све који су били у пољу и побију их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 Он и његова чета извршише јуриш на град и заузеше положај код улаза градске капије, а оне друге две чете извршише јуриш на оне који су били на пољу и побише их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 Jer Avimeleh i èeta koja bijaše s njim udariše i stadoše kod vrata gradskih; a druge dvije èete udariše na sve one koji bijahu u polju, i pobiše ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 9:44
5 Iomraidhean Croise  

Ако се пак међусобно уједате и изједате, пазите да један другога не истребите.


Тада трн одговори дрвећу: ‘Ако заиста хоћете мене да помажете за цара, онда дођите, склоните се у хлад мој! А ако нећете, нека изађе огањ из трна и спали кедре ливанске!’


А ако нисте, нека изађе огањ из Авимелеха и спали Сихемљане и дом Милов и нека изађе огањ из Сихемљана и из дома Миловог и спали Авимелеха!”


Тада он поведе војску, подели је у три чете и постави их у заседу у пољу. Кад спази народ да излази из града, скочи на њих и поби их.


Авимелех је цео дан нападао град. Заузе га, поби све становнике, разори град и просу со по њему.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan