Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 9:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Тада он поведе војску, подели је у три чете и постави их у заседу у пољу. Кад спази народ да излази из града, скочи на њих и поби их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Avimeleh povede ljude, podeli ih u tri čete i postavi zasedu u polju. Videvši da narod izlazi iz grada, navalio je na njih i pobio ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Авимелех поведе људе, подели их у три чете и постави заседу у пољу. Видевши да народ излази из града, навалио је на њих и побио их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 па он поведе своју војску, подели је у три чете и постави заседу на пољима. Када је Авимелех видео да народ излази из града, устаде да их нападне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 A on uze narod svoj i razdijeli ga u tri èete, i namjesti ih u zasjedu u polju; i kad vidje gdje narod izlazi iz grada, skoèi na njih i pobi ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 9:43
4 Iomraidhean Croise  

Давид повери трећину народа Јоаву, трећину Ависају, сину Серујином, брату Јоавовом, и трећину Итају Гетејину. Онда рече цар народу: „И ја ћу поћи с вама.”


Сутрадан је народ изашао у поље и јавише то Авимелеху.


Док је Авимелех са својом четом ударао на градска врата, друге две чете ударише на све оне који су били у пољу и побише их.


Сутрадан раздели Саул војску у три чете. Они продреше у логор у време јутарње страже. Тукли су Амонце све док не отопли. Они који преживеше раштркаше се, тако да ни двојица не осташе заједно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan