Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 9:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Тада му Зевул рече: „Где су ти сада уста којима си говорио: ‘Ко је Авимелех па да му служимо?’ Зар нису оно људи које си презирао? Иди сада и бори се против њих!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 Zevul mu reče: „Gde ti je sad jezik? Govorio si: ’Ko je Avimeleh da bismo mu služili?’ Nisu li to ljudi koje si prezirao? Hajde sad, izađi i ratuj s njim!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

38 Зевул му рече: „Где ти је сад језик? Говорио си: ’Ко је Авимелех да бисмо му служили?’ Нису ли то људи које си презирао? Хајде сад, изађи и ратуј с њим!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 Тада му Зевул рече: »Где су ти сад она брбљива уста којима си говорио: ‚Ко је Авимелех да му служимо?‘ Ово је баш она војска о којој си с презиром говорио. Сад изађи и нападни их!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 A Zevul mu reèe: gdje su ti sada usta, kojima si govorio: ko je Avimeleh da mu služimo? Nije li to onaj narod koji si prezirao? Izidi sada, i bij se s njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 9:38
7 Iomraidhean Croise  

А где су богови твоји које си направио себи? Нека устану ако могу да те спасу у време невоље твоје! Ти имаш толико богова, колико и градова, о, Јудо!


Гал опет рече: „Ено, народ силази с врха и једна чета долази путем од меоненимске шуме.”


Гал изађе пред Сихемљане да се бори против Авимелеха.


Не говорите много хвалисавих речи и нека не излазе речи охоле из уста ваших, јер је Бог – Господ који све зна и он процењује дела.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan