Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 8:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Гедеон им рече: „Кад ми Господ преда у руке Зевеја и Салмана, ишибаћу тела ваша трњем и бодљама пустињским.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Gedeon im reče: „U redu! Kad mi Gospod preda u ruke Zeveja i Salmana iskidaću vam meso pustinjskim trnjem i dračem.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Гедеон им рече: „У реду! Кад ми Господ преда у руке Зевеја и Салмана искидаћу вам месо пустињским трњем и драчем.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Тада Гедеон одврати: »За ово ћу вам пустињским трњем и драчем одрати тело кад ми ГОСПОД преда Зеваха и Цалмуну у руке.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A Gedeon im reèe: kad mi Bog preda Zeveja i Salmana u ruku, tada æu pomlatiti tjelesa vaša trnjem iz ove pustinje i draèom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 8:7
2 Iomraidhean Croise  

Кад Гедеон чу приповедање сна и његово тумачење, паде ничице. Потом се врати у логор израиљски и рече: „Устајте јер вам је Господ предао у руке логор мадијански!”


Он замоли људе из Сокота: „Дајте неколико хлебова народу који иде за мном, јер су уморни. Ја гоним Зевеја и Салмана, цареве мадијанске.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan