Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 8:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада он ухвати старешине града и ишиба их трњем и бодљама пустињским.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Onda je uzeo gradske starešine, pa ih je išibao pustinjskim trnjem i dračem. Tako je naučio pameti stanovnike Sokota.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Онда је узео градске старешине, па их је ишибао пустињским трњем и драчем. Тако је научио памети становнике Сокота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Онда узе градске старешине, па пустињским трњем и драчем ишиба Сукоћане.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 I uzevši starješine onoga mjesta i trnja iz pustinje i draèe dade na njima ugled Sokoæanima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 8:16
7 Iomraidhean Croise  

потомака Фат-Моавових од потомака Исусових и Јоавових две хиљаде осам стотина дванаест;


На уснама разумног налази се мудрост, а леђима неразумног припада батина.


Подсмевачима су припремљене пресуде и ударци за леђа безумника.


Најбољи од њих је као трн, најисправнији је као чкаљ. Долази дан најављени, приближава се казна твоја, зато су сви збуњени.


Кад Гедеон дође до становника Сокота, рече им: „Ево Зевеја и Салмана због којих сте ми се ругали и говорили: ‘Да ли је шака Зевејева и Салманова већ у твојој руци, па да дамо хлеб твојој уморној војсци?’”


Кулу у Фануилу поруши и поби становнике.


Гедеон им рече: „Кад ми Господ преда у руке Зевеја и Салмана, ишибаћу тела ваша трњем и бодљама пустињским.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan