Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 7:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Тако три групе дунуше у рогове и разбише врчеве. У левој руци су држали бакље, а у десној рогове у које су дували и повикаше: „Мач Господњи и Гедеонов!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Tada su zatrubili u rogove i razbili krčage koje su imali u rukama. Tako su sve tri čete zatrubile u rogove i razbile krčage. Noseći baklje u levoj ruci, a rogove da trube u desnoj, klicali su: „Mač za Gospoda i Gedeona!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Тада су затрубили у рогове и разбили крчаге које су имали у рукама. Тако су све три чете затрубиле у рогове и разбиле крчаге. Носећи бакље у левој руци, а рогове да трубе у десној, клицали су: „Мач за Господа и Гедеона!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Све три чете дунуше у рогове и поразбијаше ћупове. Стежући бакље у левој руци, а у десној држећи рогове у које ће дунути, повикаше: »Мач за ГОСПОДА и за Гедеона!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Tako tri èete zatrubiše u trube i polupaše žbanove, i držahu u lijevoj ruci luèeve a u desnoj trube trubeæi, i povikaše: maè Gospodnji i Gedeonov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 7:20
14 Iomraidhean Croise  

У тај дан затрубиће труба велика. Тада ће доћи они који су се у Асирији изгубили и они који су у Египат били прогнани. Они ће доћи да се Господу поклоне на светој гори, у Јерусалиму.


Јао, мачу Господњи, кад ћеш се смирити? Врати се у корице своје, стани и ту остани!


у моменту, у трен ока, кад затруби последња труба. Труба ће, наиме, затрубити, и мртви ће бити васкрснути нераспадљиви, а ми ћемо се изменити.


А ово благо имамо у земљаним судовима да би изванредна величина припадала Божјој сили, а не да од нас потиче.


Јер ће сам Господ на заповест, на глас арханђела и на трубу Божју сићи с неба, те ће мртви у Христу васкрснути прво.


Вером Авељ принесе Богу бољу жртву него Каин, захваљујући њој доби сведочанство да је праведан, пошто је Бог сведочио за његове дарове, и њом он још увек говори иако је умро.


Седми пут дунуше свештеници у рогове. Исус рече народу: „Вичите! Господ вам предаде град!


Тада народ повика и одјекнуше рогови. Кад народ зачу звук рогова, повика гласно. Тада се срушише зидине и народ продре у град, свако према своме месту. Тако заузеше град.


Седам свештеника нека носи седам рогова овнујских пред ковчегом. Седмог дана обиђите град седам пута. Свештеници нека дувају у рогове.


А настојаћу да се ви и после моје смрти свагда сећате овога.


Кад су дошли Гедеон и сто људи који су били с њим на крај логора, почетком средње страже, тек што су променили стражу, они дунуше у рогове и разбише врчеве које су имали у рукама.


Сваки је стајао на свом месту око логора. Тада се узбуни цео логор, почеше викати и бежати.


Сутрадан раздели Саул војску у три чете. Они продреше у логор у време јутарње страже. Тукли су Амонце све док не отопли. Они који преживеше раштркаше се, тако да ни двојица не осташе заједно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan