Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 6:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ја сам вас избавио из руку Египћана и свих ваших мучитеља. Протерао сам их испред вас и дао вам земљу њихову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ja sam vas izbavio iz ruku Egipćana i iz ruku svih vaših tlačitelja. Isterao sam ih pred vama i dao vam njihovu zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Ја сам вас избавио из руку Египћана и из руку свих ваших тлачитеља. Истерао сам их пред вама и дао вам њихову земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Избавио сам вас из руку Египћана и из руку свих који су вас тлачили. Истерао сам их пред вама и дао вам њихову земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I izbavio sam vas iz ruke Misirske i iz ruke svijeh onijeh koji vas muèahu; i odagnao sam ih ispred vas, i dao sam vama zemlju njihovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 6:9
7 Iomraidhean Croise  

Он изведе народ свој с радошћу, изабране своје с весељем.


Избавио нас је од непријатеља наших, јер је вечна милост његова.


Послаћу пред тобом анђела и истераћу Хананце, Амореје, Хетеје, Ферезеје, Јевеје и Јевусеје.


Тад сам вам рекао: ја сам Господ, Бог ваш. Немојте поштовати богове Аморејаца, у чијој земљи живите. Међутим, ви не послушасте глас мој.’”


посла Господ пророка синовима Израиљевим, који им рече: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Ја сам вас извео из Египта и избавио сам вас из дома ропског.


Тада он рече синовима Израиљевим: „Овако говори Господ: ‘Ја сам извео Израиљ из Египта и избавих вас из руку египатских и свих царстава која су вас мучила.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan