Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 6:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Он му рече: „Ако сам нашао милост пред тобом дај ми знак да ми то ти говориш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Gedeon mu reče: „Ako sam našao naklonost u tvojim očima, daj mi neki znak da ti govoriš sa mnom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Гедеон му рече: „Ако сам нашао наклоност у твојим очима, дај ми неки знак да ти говориш са мном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 »Ако сам сада нашао милост у твојим очима«, рече Гедеон, »дај ми знак да то ти говориш са мном.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 A Gedeon mu reèe: ako sam našao milost pred tobom, daj mi znak da ti govoriš sa mnom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 6:17
11 Iomraidhean Croise  

У тај дан он начини знак и рече: „Ово је знак да је Господ рекао: ‘Ето, жртвеник ће се распасти и просуће се пепео који је на њему.’”


Дај ми знак доброте своје, нека виде они који ме мрзе и нека се постиде јер си ми ти, Господе, помогао и утеху ми дао!


Зато, ако сам нашао милост пред Тобом, поклони ми своје путеве да разумем и добијем Твоју благонаклоност и погледај ове људе као свој народ.”


Како ћемо знати да смо нашли милост пред Тобом ја и народ твој? Зар не по томе што Ти идеш с нама?! Тако ћемо се разликовати ја и народ твој од свих народа на земљи.”


„Заишти од Господа, Бога свога, знак из дубине подземља или одгоре, на висини.”


Немој отићи одавде док се не вратим к теби и не донесем дар свој и не ставим га пред тебе.” Он одговори: „Чекаћу док се не вратиш.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan