Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 5:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Рука њена посегну за коцем, десница њена за чекићем ковачким. Удари Сисару, смрска му главу, прободе му и проби слепоочнице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Levicom se mašila za kolac, a desnicom za malj kovački, pa udari Siseru i glavu mu smrska, zdrobi mu, probi mu slepoočnice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Левицом се машила за колац, а десницом за маљ ковачки, па удари Сисеру и главу му смрска, здроби му, проби му слепоочнице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Левицом посегну за шаторским кочићем, десницом за чекићем ковачким. Удари Сисру, главу му смрска, слепоочницу му разби и прободе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Lijevom rukom maši se za kolac a desnom za malj kovaèki, i udari Sisaru, razmrska mu glavu; probode i probi mu slijepe oèi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 5:26
5 Iomraidhean Croise  

Жена оде свим људима и мудро их наговори. Они одсекоше главу Вихријевом сину Севи и бацише је Јоаву. Он дуну у рог и одоше од града сваки у свој шатор, а Јоав се врати цару у Јерусалим.


Потом Јаиља, жена Еверова, узе колац од шатора, узе чекић у руку, приступи њему полако и сатера му колац кроз слепоочнице тако да се забоде у земљу. Он у чврстом сну тако погибе.


Он затражи воде, она му даде млека, у господској чаши даде му павлаке.


Пред ноге њене сави се и паде, лежи савијен пред ногама њеним. Где паде, онде и погибе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan