Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 5:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Он затражи воде, она му даде млека, у господској чаши даде му павлаке.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Kad je tražio vode, mleka mu nali, u zdelu kneževsku masla mu dade.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Кад је тражио воде, млека му нали, у зделу кнежевску масла му даде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Сисра затражи воде, а она му даде млека, урде му донесе у господској чинији.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Zaiska vode, mlijeka mu dade, u gospodskoj zdjeli donese mu povlaku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 5:25
4 Iomraidhean Croise  

Потом изнесе масла, млека и печено теле, постави им, а сам стајаше пред њима под стаблом док су они јели.


Нека је благословена Јаиља над женама, жена Евера Кенејина. Нека је благословена над женама у шаторима.


Рука њена посегну за коцем, десница њена за чекићем ковачким. Удари Сисару, смрска му главу, прободе му и проби слепоочнице.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan