Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 4:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И гле, дође Варак, који је гонио Сисару. Јаиља му изађе у сусрет и рече му: „Дођи да ти покажем човека кога тражиш.” Он уђе к њој и, гле, Сисара је лежао мртав са коцем међу слепоочницама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 U međuvremenu, dođe Varak goneći Siseru. Jaila mu izađe u susret i reče mu: „Dođi da ti pokažem čoveka koga tražiš.“ On dođe k njoj, a ono, Sisera leži mrtav, s šatorskim kocem u slepoočnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 У међувремену, дође Варак гонећи Сисеру. Јаила му изађе у сусрет и рече му: „Дођи да ти покажем човека кога тражиш.“ Он дође к њој, а оно, Сисера лежи мртав, с шаторским коцем у слепоочници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Уто наиђе и Варак у потери за Сисром, а Јаел му изађе у сусрет и рече: »Уђи да ти покажем човека кога тражиш.« Када је ушао у њен шатор, а оно – Сисра лежи мртав, с кочићем у слепоочници!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I gle, Varak tjeraše Sisaru, i Jailja mu izide na susret, i reèe mu: hodi da ti pokažem èovjeka kojega tražiš. I uðe k njoj, i gle, Sisara ležaše mrtav, i kolac mu u slijepijem oèima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 4:22
4 Iomraidhean Croise  

Привешћу сав народ теби. Кад вратиш сав народ, што захтеваш, сав народ ће бити миран.”


Потом Јаиља, жена Еверова, узе колац од шатора, узе чекић у руку, приступи њему полако и сатера му колац кроз слепоочнице тако да се забоде у земљу. Он у чврстом сну тако погибе.


Тако Бог понизи тог дана Јавина, цара хананског, пред синовима Израиљевим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan