Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 4:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Сисара побеже пешице до шатора Јаиље, жене Евера Кенејина, јер је владао мир између Јавина, цара асирског, и дома Евера Кенејина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 A Sisera je pobegao u šator Jaile, žene Hevera Kenejca, jer je između Javina, cara asorskog, i doma Hevera Kenejca vladao mir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 А Сисера је побегао у шатор Јаиле, жене Хевера Кенејца, јер је између Јавина, цара асорског, и дома Хевера Кенејца владао мир.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Сисра побеже пешице до шатора Јаел, жене Хевера Кенејца, јер је између Јавина, цара Хацора, и породице Хевера Кенејца владао мир.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 A Sisara uteèe pješice do šatora Jailje žene Evera Kenejina; jer bijaše mir meðu Javinom carem Asorskim i domom Evera Kenejina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 4:17
14 Iomraidhean Croise  

Он показа презир према старешинама и пусти их да по пустоши без пута лутају.


Дају ми жуч за храну и у жеђи мојој сирћетом ме напајају.


Охолост понизи човека, а смирен духом славу добија.


„Нема мира грешницима”, говори Бог мој.


Најсрчанији међу јунацима го ће побећи у онај дан”, говори Господ.


Варак је гонио кола и војску до Аросета варварског. Сва војска Сисарина паде од оштрог мача тако да не оста ниједан од њих.


Јаиља изађе у сусрет Сисари и рече му: „Сврати, господару, сврати код мене, не бој се!” Он се склони код ње у шатор и она га прекри покривачем.


Нека је благословена Јаиља над женама, жена Евера Кенејина. Нека је благословена над женама у шаторима.


У дане Самегара, сина Анатова, у време Јаиљино пусти су лежали путеви. Они који су путовали ишли су стазама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan