Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 3:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Врати се сам од кипова камених који су били на Галгалу и рече: „Морам, царе, да ти кажем једну тајну.” Овај нареди: „Ћутите!” Сви око њега изађоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 a on sam se vratio od kipova što su kod Galgala. Rekao je: „Imam za tebe tajnu poruku, o, care.“ Car reče: „Tiše!“ Svi se dvorani koji su bili s njim povukoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 а он сам се вратио од кипова што су код Галгала. Рекао је: „Имам за тебе тајну поруку, о, царе.“ Цар рече: „Тише!“ Сви се дворани који су били с њим повукоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 па се код камених идола близу Гилгала окрену и врати Еглону. »Имам за тебе једну тајну поруку, царе«, рече Ехуд. »Тишина!« рече цар, и сви који су били код њега изађоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Pa sam vrativ se od likova kamenijeh, koji bijahu kod Galgala, reèe: imam, care, neku tajnu da ti kažem. A on reèe: muèi! I otidoše od njega svi koji stajahu pred njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 3:19
8 Iomraidhean Croise  

Јосиф више није могао да се уздржава пред свима који су га окруживали, па повика: „Одступите сви од мене!” Тако нико не оста кад се показа браћи својој.


Потом узе посуду и изручи их пред њега. Међутим, Амнон не хтеде да једе, него заповеди: „Нека сви изађу!” Тада изађоше сви.


Расрдише га узвишицама својим и изазваше љубомору киповима својим.


Оних дванаест каменова које изнесоше из Јордана постави Исус у Галгалу.


Кад предаде данак, он отпусти људе који су носили данак.


Аод му приђе, а овај је седео сам у хладу своје горње собе. Аод му рече: „Имам за тебе, царе, реч Божју.” Овај устаде са престола.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan