Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 21:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тих дана врати се Венијамин. Дадоше им жене из Јависа галадског, али их није било за све.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Tada su se Venijaminovci vratili, i dali im žene iz Javis-Galada, koje su bile pošteđene. Međutim, nije ih bilo dovoljno za sve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Тада су се Венијаминовци вратили, и дали им жене из Јавис-Галада, које су биле поштеђене. Међутим, није их било довољно за све.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Тако се тада Венијаминовци вратише, и они им дадоше оне жене које су оставили у животу у Јавеш-Гиладу. Али женâ није било довољно за све њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Tako se vratiše sinovi Venijaminovi u to vrijeme, i dadoše im žene koje ostaviše u životu izmeðu žena iz Javisa Galadova; ali ih ne bješe dosta za njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 21:14
7 Iomraidhean Croise  

али због блуда сваки нека има своју жену, и свака жена свога мужа.


Шест стотина људи побеже у пустињу до стене Римон. Остадоше код стене Римон четири месеца.


Тада нађоше међу становницима Јависа галадског четири стотине девојака које нису познале мушкарца. Доведоше их пред збор у Силом, који је у земљи хананској.


Потом посла сав збор синовима Венијаминовим, који су били код стене Римон, понуду за мир.


Народу је било жао Венијамина што га Господ прореди.


Кад њихови очеви или њихова браћа дођу код нас да вас туже, ми ћемо им казати: ‘Опростите им, јер у рату нисмо добили жену за сваког. Ви их нисте дали њима, тако да нисте криви.’”


Тада запиташе: „Има ли кога из племена Израиљевих да није дошао у Миспу пред Господа?” И, гле, нико из Јависа галадског није дошао на сабор.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan