Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 20:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада цео народ устаде као један и повика: „Ниједан од нас нека не иде своме шатору и ниједан нека се не враћа кући својој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Sav narod ustade kao jedan čovek, govoreći: „Niko od nas neće ići svome domu, niko se od nas neće vraćati svojoj kući.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Сав народ устаде као један човек, говорећи: „Нико од нас неће ићи своме дому, нико се од нас неће враћати својој кући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Тада сав народ сложно устаде, говорећи: »Нико од нас неће отићи у свој шатор ни вратити се својој кући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A sav narod usta jednodušno i reèe: da ne idemo nijedan k šatoru svojemu, i nijedan da se ne vraæa kuæi svojoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 20:8
8 Iomraidhean Croise  

Чињење правде и правице милије је Господу него жртва.


Све што дође до руке твоје, учини снагом својом јер нема ни рода, ни размишљања, ни знања, ни мудрости у подземљу у које идеш.


Тада изађоше сви синови Израиљеви и скупи се збор пред Господом у Миспи, једнодушно од Дана до Вирсавеје и до земље галадске.


Сви Израиљци се удружише као један човек против оног града.


Ето, синови Израиљеви, посаветујте се и одлучите.”


Да учинимо са Гавајом овако: одлучићемо жребом за њу.


Људи Израиљеви су се били заклели у Миспи и казали: „Нико од нас нека не да ћерку своју сину Венијаминовом за жену!”


Тада упиташе синови Израиљеви: „Има ли неко из свих племена Израиљевих да није био на сабору пред Господом?” Они су се били заклели тврдо да се погуби онај ко не дође у Миспу на сабор.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan