Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 20:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Изјутра кренуше синови Израиљеви и распоредише се пред Гавајом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Izrailjci ustanu ujutro i utabore se nasuprot Gavaje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Израиљци устану ујутро и утаборе се насупрот Гаваје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Сутрадан ујутро Израелци поранише и утаборише се пред Гивом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Potom ustavši rano sinovi Izrailjevi stadoše u oko prema Gavaji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 20:19
5 Iomraidhean Croise  

Исус уста рано изјутра и пођоше из Ситима. Дођоше до Јордана он и сви синови Израиљеви. Пре преласка ту преноћише.


Сутрадан устаде Исус рано, а свештеници понесоше ковчег Господњи.


Ујутру рано уста Исус и позва Израиљ да приступи по племенима. Означи се племе Јудино.


Синови Израиљеви устадоше и одоше у Ветиљ да питају Бога. Синови Израиљеви упиташе: „Ко ће од нас започети бој против синова Венијаминових?” Господ одговори: „Јуда нека пође први.”


Тако изађоше синови Израиљеви да се боре против синова Венијаминових и сврсташе се пред Гавајом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan