Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 2:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 ни ја више нећу протерати пред њима иједан народ који је остао после Исусове смрти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 neću više terati pred njima nijedan od naroda koje je Isus ostavio kad je umro,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 нећу више терати пред њима ниједан од народа које је Исус оставио кад је умро,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 нећу више истерати пред њима ниједан од народâ које је Исус Навин оставио када је умро.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Ni ja neæu više nijednoga goniti ispred njih izmeðu naroda koje ostavi Isus kad umrije,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 2:21
8 Iomraidhean Croise  

јер нису држали заповести моје, презреше уредбе моје и оскрнавише суботе моје. У кипове су упирали очи своје.


знајте сигурно да Господ, Бог ваш, неће терати те народе пред вама. Они ће вам постати замка и мрежа. Биће бич боковима вашим и трње очима вашим док се не истребите из ове добре земље коју вам је дао Господ, Бог ваш.


Видите, поделио сам вам жребом те варваре који су остали у наследству племена ваших и све варваре које сам истребио од Јордана до Великог мора на западу.


Сам Господ, Бог ваш, гониће их пред вама и истребиће их пред вама и наследићете њихову земљу, као што вам је рекао Господ, Бог ваш.


После Исусове смрти упиташе синови Израиљеви Господа: „Ко ће од нас први да иде да се бори против Хананаца?”


Зато вам кажем: нећу их прогнати пред вама. Они ће вам бити замка, а кипови њихови клопка.”


Ово су варвари које остави Господ да њима искушава Израиљ, све оне који нису знали ратове хананске.


Осташе пет кнезова филистејских, сви Хананци, Сидонци и Јевејци који су живели на планини Ливан, од горе Вал-Ермон до прилаза Емату.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan