Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 19:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тако одоше даље. Сунце је зашло кад су стигли пред Гавају Венијаминову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Tako su nastavili da putuju. Sunce je već bilo zašlo kad su bili blizu Gavaje, koja pripada Venijaminovom plemenu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Тако су наставили да путују. Сунце је већ било зашло кад су били близу Гаваје, која припада Венијаминовом племену.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Тако продужише даље. Сунце зађе када су били близу Гиве Венијаминове,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I minuše onuda i otidoše; i sunce ih zaðe blizu Gavaje Venijaminove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 19:14
4 Iomraidhean Croise  

Он је владао три године у Јерусалиму. Мајка му се звала Михаја, а била је ћерка Урилова из Гаваје. Између Авије и Јеровоама изби рат.


Још рече своме момку: „Хајде да стигнемо у неко место да преноћимо, у Гавају или Раму.”


Свратише да преноће у Гаваји. Уђоше и седоше на градски трг. Није било никога да их прими у кућу да преноће.


И, гле, неки старац се враћао с пољских радова увече. Он је био из Јефремове горе и живео је као дошљак у Гаваји, где су живели потомци Венијаминови.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan