Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 19:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Још рече своме момку: „Хајде да стигнемо у неко место да преноћимо, у Гавају или Раму.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Levit još reče svome sluzi: „Hajde da stignemo do kojeg od onih mesta i prenoćimo u Gavaji ili u Rami.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Левит још рече своме слузи: „Хајде да стигнемо до којег од оних места и преноћимо у Гаваји или у Рами.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 И још рече слузи: »Хајдемо на неко друго место. Преноћићемо у Гиви или Рами.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Još reèe momku svojemu: hajde brže da stignemo u koje od tijeh mjesta i da noæimo u Gavaji ili u Rami.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 19:13
7 Iomraidhean Croise  

Пођоше кланцем, у Гаваји преноћише. Рама се препаде, Гаваја Саулова избеже.


Дувајте у рог у Гаваји, у трубу у Рами! У Ветавену вичите: „За тобом, Венијамине!”


Сила, Елеф и Јевус, а то је Јерусалим, Гават и Киријат. Четрнаест градова са селима њиховим. То је наследство синова Венијаминових по породицама њиховим.


Његов господар му одговори: „Нећемо да свраћамо у туђи град који не припада синовима Израиљевим. Ићи ћемо до Гаваје.”


Тако одоше даље. Сунце је зашло кад су стигли пред Гавају Венијаминову.


Саул се такође врати у Гавају својој кући. С њим одоше и војници које је Бог такнуо у срце.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan