Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 16:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада рече Далила Самсону: „Досад си ме варао и лагао. Кажи ми, чиме се можеш свезати?” Он јој одговори: „Кад би развукла седам праменова с моје главе на разбој.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Dalila reče Samsonu: „Eto, ti sve vreme teraš šegu sa mnom i pričaš mi laži. Reci mi čime mogu da te vežu.“ On joj odgovori: „Da mi upletu sedam pramenova kose na razboj i zaglave ih klinom, postao bih kao svaki drugi čovek.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Далила рече Самсону: „Ето, ти све време тераш шегу са мном и причаш ми лажи. Реци ми чиме могу да те вежу.“ Он јој одговори: „Да ми уплету седам праменова косе на разбој и заглаве их клином, постао бих као сваки други човек.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Делила рече Самсону: »Стално правиш будалу од мене и лажеш ме. Реци ми чиме би те требало везати.« »Кад би од седам перчина моје косе направила ткање на разбоју«, рече јој он, »па га причврстила клином, занемоћао бих и постао као и свако други.« Док је Самсон спавао, Делила од његових седам перчина направи ткање

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Tada reèe Dalida Samsonu: jednako me varaš i lažeš mi; kaži mi èim bi se mogao svezati? A on joj reèe: da sedam pramena kose na glavi mojoj priviješ na vratilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 16:13
4 Iomraidhean Croise  

Она је плакала пред њим седам дана, колико је трајала гозба. Толико је наваљивала на њега, да јој он седмог дана рече решење. Она то каза синовима народа свога.


Тада рече Далила Самсону: „Ево, преварио си ме и слагао! Хајде, кажи ми, чиме се можеш свезати?”


Далила узе нову ужад и њима га свеза, па повика: „Самсоне, нападају те Филистејци!” Код ње су седели у заседи, али он раскину ужад као да су конци.


Она их причврсти клином и повика: „Самсоне, нападају те Филистејци!” Он се пробуди из сна и истргну клин и разбој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan