Судије 16:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 Далила узе нову ужад и њима га свеза, па повика: „Самсоне, нападају те Филистејци!” Код ње су седели у заседи, али он раскину ужад као да су конци. Faic an caibideilNovi srpski prevod12 Tada Dalila uze sedam novih konopaca i sveza ga njima. Onda mu viknu: „Samsone, Filistejci idu na tebe!“ Zaseda je, naime, čekala u sobi. Ali on pokida konopce na svojim ramenima kao konce. Faic an caibideilНови српски превод12 Тада Далила узе седам нових конопаца и свеза га њима. Онда му викну: „Самсоне, Филистејци иду на тебе!“ Заседа је, наиме, чекала у соби. Али он покида конопце на својим раменима као конце. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод12 Тада Делила узе нове конопце и веза га њима. Док су у другој соби чекали да га заскоче, она му викну: »Самсоне, ево Филистејаца на тебе!« Али он покида конопце с руку као да су кончићи. Faic an caibideilSveta Biblija12 I Dalida uze nova uža, i sveza ga njima, pak mu reèe: eto Filisteja na te, Samsone! A zasjeda bijaše u sobi. A on raskide s ruku uža kao konac. Faic an caibideil |