Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 15:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Самсон им рече: „Кад сте то урадили, нећу се смирити док вам се не осветим.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Samson im je na to rekao: „Kad ste to uradili, neću se smiriti dok vam se ne osvetim.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Самсон им је на то рекао: „Кад сте то урадили, нећу се смирити док вам се не осветим.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Самсон им рече: »Пошто сте тако урадили, нећу се смирити док вам се не осветим.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A Samson im reèe: ako ste i uèinili tako, opet æu vam se osvetiti, pa æu se onda okaniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 15:7
5 Iomraidhean Croise  

Не светите се сами, драги моји, него дајте места гневу Божјем. Јер је написано: „Моја је освета, ја ћу узвратити”, говори Господ.


Тада сиђе на њега дух Господњи, сиђе у Аскалон и поби онде тридесет људи. Узе им кошуље, свечане плаштеве и даде их онима који су решили загонетку. Распламса му се гнев и оде кући оца свога.


Отац његов и мајка његова нису знали да је то од Господа да би се посвађао са Филистејцима. У то време су владали Филистејци над Израиљем.


Тада рекоше Филистејци: „Ко је то учинио?” Одговорише им: „Самсон, зет Тамнаћанинов. Узео му је жену и дао је другу његовом.” Тада одоше Филистејци и спалише њу и оца њеног с њом.


Потом их жестоко изудара по бедрима. Затим оде и настани се у пећини код стене Итам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan