Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 15:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Самсон оде, ухвати триста лисица, узе бакље, окрену реп ка репу и стави по једну бакљу између два репа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Samson ode, uhvati tri stotine lisica, okrene ih repom prema repu i sveže im po jednu baklju između dva repa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Самсон оде, ухвати три стотине лисица, окрене их репом према репу и свеже им по једну бакљу између два репа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Онда оде и ухвати три стотине лисица, па их, две по две, веза репом за реп, а између репова причврсти по бакљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 I otišavši Samson uhvati trista lisica, i uze luèa, i sveza po dvije za repove, i metnu po jedan luè meðu dva repa,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 15:4
8 Iomraidhean Croise  

Тада он заповеди својим слугама: „Видите да Јоав има њиву покрај моје и да на њој расте јечам. Идите и запалите је!” Слуге Авесаломове одоше и запалише ту њиву.


Они који желе пропаст души мојој у дубину земље пропашће,


Као лудак који баца пламен, стреле и смрт,


Похватајте лисице! Мале лисице што виноград пустоше јер је у цвату виноград наш!


Тада му кажи: Чувај се и буди миран! Нека се не плаши срце твоје од ова два угарка задимљена, од распаљеног гнева Ресиновог и арамејског и од сина Ремалијиног.


Због тога што опусте гора сионска, лисице по њој лутају.


Самсон им рече: „Овог пута нећу бити крив Филистејцима кад им учиним зло.”


Потом запали бакље и пусти лисице у њиве филистејске. Попали летину пожњевену и непожњевену, винограде и маслињаке.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan