Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 15:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Они одговорише: „Нећемо. Ми ћемо само да те свежемо и да те њима предамо. Сигурно те нећемо убити.” Онда га свезаше са два нова ужета и одведоше из пећине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 „Nećemo – rekoše mu – samo ćemo te svezati i predati u njihove ruke, ali te nećemo ubiti.“ Zatim su ga svezali sa dva nova konopca i odveli iz pećine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 „Нећемо – рекоше му – само ћемо те свезати и предати у њихове руке, али те нећемо убити.“ Затим су га свезали са два нова конопца и одвели из пећине.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 »Не«, одговорише му они. »Само ћемо те везати и предати те њима у руке. Нећемо те погубити.« Онда га везаше са два нова конопца и одведоше са литице.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Oni mu odgovoriše i rekoše: neæemo; nego æemo te samo svezati i predati u njihove ruke, ali te neæemo pogubiti. I svezaše ga u dva nova uža i odvedoše ga iz stijene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 15:13
4 Iomraidhean Croise  

Тада се заповедник приближи Павлу, прихвати га и нареди да га свежу двама ланцима, и распитиваше се ко је он и шта је учинио.


Они му рекоше: „Дошли смо да те свежемо и да те предамо у руке Филистејцима.” Самсон им рече: „Закуните се да ме ви нећете убити.”


Кад он дође до Лехије, Филистејци га сретоше вичући од радости. Тада дух Господњи сиђе на њега и ужад на рукама његовим постадоше као ланени конци кад их ватра сагори и спадоше с руку његових.


Он јој одговори: „Да ме свежу новим ужетима, још неупотребљеним, онемоћао бих и био бих као сваки човек.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan