Судије 14:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Кад је после неког времена ишао да је одведе, сврати да види мртвог лава и, гле, у мртвом лаву били су рој пчела и мед. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Kad se posle izvesnog vremena vratio da je odvede, skrenuo je da pogleda mrtvog lava, a ono, u mrtvom lavu roj pčela i med. Faic an caibideilНови српски превод8 Кад се после извесног времена вратио да је одведе, скренуо је да погледа мртвог лава, а оно, у мртвом лаву рој пчела и мед. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 После неког времена, када се враћао по њу да се њоме ожени, скрену да види лешину оног лава, а оно – у лешини рој пчела и мед! Faic an caibideilSveta Biblija8 A poslije nekoliko dana iduæi opet da je odvede, svrne da vidi mrtvoga lava; a gle, u mrtvom lavu roj pèela i med. Faic an caibideil |