Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 13:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Сада се чувај да не пијеш вина ни жестока пића, нити да једеш нешто нечисто.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Od sada se pazi: ne pij vina, ni žestoka pića, i ne jedi ništa što je nečisto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Од сада се пази: не пиј вина, ни жестока пића, и не једи ништа што је нечисто.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Само, одсад пази да не пијеш ни вино ни друга опојна пића и да не једеш ништа нечисто,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Nego sada èuvaj se da ne piješ vina ni silovita piæa, i da ne jedeš ništa neèisto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 13:4
8 Iomraidhean Croise  

Све четвороножне животиње које иду на шапама, нека су вам нечисте. Ко се дотакне њихове лешине, нечист је до вечери.


То је да би се разликовало нечисто од чистог и животиње које се једу од животиња које се не смеју јести.


Јер ће бити велик пред Господом, неће пити ни вина ни жестока пића, а Духа Светога напуниће се још у утроби своје мајке,


Петар пак рече: „Нипошто, Господе, јер никад нисам јео оно што је погано и нечисто.”


Анђео Господњи одговори Маноју: „Нека се жена чува од свега што сам јој казао.


Нека не узима ништа што долази од винове лозе. Вина и оштра пића нека не пије и ништа нечисто нека не једе. Нека се држи свега што сам јој заповедио.”


Он ми рече: ‘Ето, затруднећеш и родићеш сина. Од сада немој да пијеш вина ни жестока пића, нити да једеш нешто нечисто. Дечак ће бити назиреј Божји од рођења до смрти.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan