Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Судије 13:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 рече анђелу Господњем: „Како ти је име? Хтели бисмо да ти захвалимо кад се испуни то што си рекао.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Manoje tada upita Anđela Gospodnjeg: „Kako ti je ime, da bismo mogli da te častimo kad se ispune tvoje reči?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Маноје тада упита Анђела Господњег: „Како ти је име, да бисмо могли да те частимо кад се испуне твоје речи?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Тада Маноах упита анђела ГОСПОДЊЕГ: »Како ти је име, да можемо да ти одамо почаст када се обистине твоје речи?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Opet reèe Manoje anðelu Gospodnjemu: kako ti je ime? da ti zahvalimo kad se zbude što si rekao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Судије 13:17
3 Iomraidhean Croise  

Јаков упита: „Кажи ми своје име.” Онај одговори: „Зашто ме питаш за име?” Тада га благослови.


Јаков назва оно место Фануил јер рече: „Видех Бога лицем у лице и остах жив!”


Анђео Господњи му одговори: „Зашто питаш за моје име? То је тајна.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan