Софонија 3:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Зато ме чекајте”, говори Господ, „до дана кад ћу се као сведок подићи. Одлучио сам да варваре саберем, да царства сакупим, да излијем на њих сав бес свој, сву жестину гнева свога, јер ће огањ ревности моје сву земљу спалити. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Zato me čekajte – govori Gospod – do dana kada ću se dići zbog plena. Jer je moja odluka da okupim narode, da saberem carstva i na njih izlijem svoju jarost i sav plamen gneva svoga. Tako će u vatri revnosti moje sva zemlja biti progutana. Faic an caibideilНови српски превод8 Зато ме чекајте – говори Господ – до дана када ћу се дићи због плена. Јер је моја одлука да окупим народе, да саберем царства и на њих излијем своју јарост и сав пламен гнева свога. Тако ће у ватри ревности моје сва земља бити прогутана. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Зато ме чекајте«, говори ГОСПОД, »до дана када ћу устати да сведочим. Одлучио сам да окупим народе, да саберем царства и да на њих излијем сву своју срџбу, сав свој љути гнев. Огањ моје јарости цео свет ће прождрети. Faic an caibideilSveta Biblija8 Zato èekajte me, govori Gospod, do dana kad æu se podignuti na plijen; jer je sud moj da saberem narode i pokupim carstva, da izlijem na njih gnjev svoj, svu žestinu jarosti svoje, jer æe oganj revnosti moje proždrijeti svu zemlju. Faic an caibideil |