Софонија 2:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Тешко становницима обале морске, варварима херетејским! Реч Господња против вас: „Ханане, земљо филистејска! Уништићу те тако да ниједан становник не остане!” Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Jao Herećanima, stanovnicima primorskog kraja! O, Hanane, reč je Gospodnja protiv tebe, zemljo filistejska: „Uništiću ti svakog živog!“ Faic an caibideilНови српски превод5 Јао Херећанима, становницима приморског краја! О, Ханане, реч је Господња против тебе, земљо филистејска: „Уништићу ти сваког живог!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Тешко вама, становници приморја, народе Керећана! Против тебе је реч ГОСПОДЊА, Ханаане, земљо Филистејаца: »Уништићу те, и нико неће остати.« Faic an caibideilSveta Biblija5 Teško onima koji žive po bregovima morskim, narodu Heretejskom: rijeè je Gospodnja na vas, Hanane, zemljo Filistejska, ja æu te zatrti da ne bude stanovnika u tebi. Faic an caibideil |