Римљанима 3:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Шта, дакле? Јесмо ли у преимућству? Никако; јер малопре смо окривили Јудејце и Грке – да су сви под грехом, Faic an caibideilNovi srpski prevod9 Onda, imamo li mi Jevreji ikakvu prednost nad ostalima? Nikako! Naime, malopre smo rekli da su svi, i Jevreji i Grci, krivi za greh. Faic an caibideilНови српски превод9 Онда, имамо ли ми Јевреји икакву предност над осталима? Никако! Наиме, малопре смо рекли да су сви, и Јевреји и Грци, криви за грех. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод9 Шта, дакле? Да ли смо у предности? Нипошто! Јер, управо смо оптужили и Јудеје и Грке да су под грехом. Faic an caibideilSveta Biblija9 Šta dakle? Jesmo li bolji od njih? Nipošto! Jer gore dokazasmo da su i Jevreji i Grci svi pod grijehom, Faic an caibideil |