Римљанима 3:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Далеко од тога. Пре ће бити да се Бог покаже истинит, а сваки човек лажа, као што је написано. „Да будеш оправдан у својим речима и да победиш кад будеш судио.” Faic an caibideilNovi srpski prevod4 Nikako! Pre će biti da je Bog veran, a da je svaki čovek lažljivac, kao što u Svetom pismu piše: „Tako ćeš se opravdati svojim rečima, i pobediti kada te okrive.“ Faic an caibideilНови српски превод4 Никако! Пре ће бити да је Бог веран, а да је сваки човек лажљивац, као што у Светом писму пише: „Тако ћеш се оправдати својим речима, и победити када те окриве.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод4 Нипошто! Него, нека Бог буде истинит, а сваки човек лажов, као што је записано: »Да будеш у праву када говориш и да победиш када судиш.« Faic an caibideilSveta Biblija4 Bože saèuvaj! nego Bog neka bude istinit, a èovjek svaki laža, kao što stoji napisano: da se opravdaš u svojijem rijeèima, i da pobijediš kad ti stanu suditi. Faic an caibideil |