Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римљанима 16:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Поздравите Трифену и Фрифосу, које се труде у Господу. Поздравите драгу Персиду, која се много трудила у Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Pozdravite Trifenu i Trifozu koje se trude u Gospodu. Pozdravite voljenu Persidu, koja se mnogo trudila u Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Поздравите Трифену и Трифозу које се труде у Господу. Поздравите вољену Персиду, која се много трудила у Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Поздравите Трифену и Трифосу, које се труде у Господу. Поздравите моју драгу Персиду, која се много трудила у Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 Pozdravite Trifenu i Trifosu, koje se trude u Gospodu. Pozdravite Persidu ljubaznu, koja se mnogo trudila u Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римљанима 16:12
14 Iomraidhean Croise  

И ако поздрављате само своју браћу, шта особито чините? Зар не чине то исто и многобошци?


Молите, зато, господара жетве да пошаље раднике на своју жетву.”


Поздравите мога рођака Иродиона. Поздравите домаће Наркисове, који су у Господу.


Поздравите Руфа, изабраног у Господу, и мајку његову и моју.


Али благодаћу Божјом ја сам оно што сам и његова благодат која се излила на мене не оста без плода, него се потрудих више од свих, али не ја, него благодат Божја са мном.


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


Будите и ви покорни таквима и сваком сараднику и трудбенику.


За то се и трудим борећи се сходно његовој делотворној сили која у мени силно делује.


Поздравља вас ваш земљак Епафрас, служитељ Христа Исуса који се једнако бори за вас у молитвама – да бисте ви као савршени и потпуно осведочени могли остати у свему што је воља Божја.


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


Зато се, наиме, трудимо и боримо што смо се уздали у Бога живота, који је спаситељ свих људи, особито верних.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan