Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римљанима 15:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Зато прихватајте један другога као што је и Христос примио вас на славу Божју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Zato prihvatajte jedni druge, kao što je Hristos prihvatio vas na slavu Božiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Зато прихватајте једни друге, као што је Христос прихватио вас на славу Божију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Стога, прихватајте један другога као што је и Христос прихватио вас, на Божију славу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Zato primajte jedan drugoga kao što i Hristos primi vas na slavu Božiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римљанима 15:7
15 Iomraidhean Croise  

Ко вас прима, мене прима, а ко прима мене, прима онога који ме је послао.


„Ко прими једно такво дете у моје име, мене прима, а ко мене прима, не прима мене, него онога који ме је послао.”


Фарисеји пак и књижевници гунђали су говорећи: „Овај прима грешнике и једе с њима.”


и рече им: „Ко прими ово дете у моје име – мене прима; а ко мене прими – прима онога који је мене послао; јер ко је најмлађи међу свима вама – тај је највећи.”


Дајем вам нову заповест да љубите један другога, као што сам ја вас љубио да и ви љубите један другога.


Све што ми даје Отац, доћи ће к мени, и онога који иде к мени нећу избацити,


а многобошци славе Бога због његовог милосрђа, као што је написано: „Зато ћу те исповедати међу многобошцима и певаћу имену твоме.”


чијим смо посредством – вером – дошли до ове благодати у којој стојимо и хвалимо се надом на славу Божју.


да будемо на хвалу његове славе – ми који смо се унапред уздали у Христа;


просвећене очи вашег срца – да знате каква је нада на коју вас је позвао, какво је богатство његовог славног наследства међу светима,


сносећи један другога и праштајући један другоме ако ко има тужбу на кога; као што је Господ и вама опростио, тако опраштајте и ви.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan