Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 98:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Нека се море узбурка и све што је у њему, васељена и становници њени!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Neka huči more i sve što je u njemu, svet i njegovi stanovnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Нека хучи море и све што је у њему, свет и његови становници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Нека грми море и све што је у њему, свет и сви који у њему живе!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Neka pljeska more i što je u njemu, vasiljena i koji u njoj žive;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 98:7
4 Iomraidhean Croise  

Псалам Давидов. Господња је земља и што је у њој, свет и они који живе у њему.


Нека се радују поља и све што је у њима, нека хучи море и оно што је у њему!


Кличите, небеса, радуј се, земљо, узвикујте, брегови, весело, јер Господ теши народ свој и смиловао се невољним.


Као што из земље биље ниче и у врту семе клија, тако ће учинити Господ Господ да правда изникне и пред варварима слава његова.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan