Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalmi 96:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кажите варварима: „Господ царује!” Васељену је учврстио да се не помера и народима праведно суди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Govorite među narodima: „Gospod vlada! Čvrsto stoji svet, neće se poljuljati. On pravedno sudi narodima.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Говорите међу народима: „Господ влада! Чврсто стоји свет, неће се пољуљати. Он праведно суди народима.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Говорите међу незнабошцима: »ГОСПОД царује!« Чврсто стоји свет, неће се пољуљати. Он ће народима судити правично.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Recite narodima: Gospod caruje; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti; on æe suditi narodima pravo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalmi 96:10
30 Iomraidhean Croise  

Тада су нам уста била пуна смеха, а језик певања. Тада су варвари говорили: „Велика им дела учини Господ!”


Зато те, Господе, пред варварима славим и певам имену твоме.


Прекида ратове до краја земље, лук ломи, копље прелама, кола огњем спаљује.


Бог је усред њега, зато је постојан, од ране зоре Бог му помаже.


Обрадоваће се праведник кад види одмазду, опраће ноге своје у крви зликовачкој.


Због грехова уста њихових и речи усана њихових нека се ухвате у охолости својој за клетву и лаж које изговарају.


Нека те славе народи, Боже, сви народи нека те славе!


Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди својој и по невиности мојој!


Господ ће вечно владати, за суђење је поставио трон свој.


Целој земљи ће судити праведно, народима ће праведно пресудити.


Господ царује, у величанство се обукао. Одену се Господ и опаса се силом. Круг земаљски је учврстио, неће се померати.


пред лицем Господњим јер иде, долази да земљи суди! Судиће васељени по правди и народима у истини својој!


пред лицем Господњим! Јер он долази да суди земљи, судиће васељени праведно и народима по правици!


Овако говори Господ: „Услишио сам те у време милости и помогао ти у дан спасења. Саздао сам те да будеш савез народу, да земљу подигнеш и поделиш земљу опустелу,


Како су красне по горама ноге гласника радости, који мир наговештавају, доносе срећу, обећавају спасење говорећи Сиону: „Бог твој царује!”


У време тих царева подићи ће Бог небески царство које се довека неће распасти. То се царство неће оставити другом народу. Оно ће разбити и уништити сва она царства, а оно ће само стајати довека.


Јер од истока сунчевог до запада, велико ће бити име моје међу варварима. На сваком се месту тамјан приноси имену моме и чисти принос. Велико ће бити име моје међу варварима”, говори Господ Саваот.


„Проклет нека је варалица који има овна у стаду своме, па приноси Господу оштећено. Ја сам цар велик”, говори Господ Саваот, „и страшно је име моје међу варварима.”


„Покајте се, јер се приближило царство небеско.”


јер је он поставио дан у који ће по правди судити целом свету преко Човека кога је одредио, пруживши свима поуздање тиме што га је васкрсао из мртвих.”


да открије свога Сина у мени – да га ја објавим међу многобошцима, нисам се одмах посаветовао с људима,


укорењени и назидани на њему, утврђени у вери како сте поучени, изобилујући у захвалности.


Он је одсјај његове славе и одраз његовога бића, који све носи својом силном речју, који је извршио очишћење од греха и сео с десне стране величанства на висинама


И седми анђео затруби: и одјекнуше снажни гласови на небу говорећи: „Владавина над светом припаде Господу нашем и његовом Месији, и владаће у све векове.”


И видех отворено небо, и види, бео коњ, и који седи на њему зове се Верни и Истинити, и он суди и ратује по правди.


И чух нешто као глас многог народа и као шум многих вода и као грмљавину јаких громова, како говоре: „Алилуја, јер се зацари Господ, Бог наш, Сведржитељ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan